<form id="jpnnt"></form>
<noframes id="jpnnt"><address id="jpnnt"><nobr id="jpnnt"></nobr></address>

      <noframes id="jpnnt">
      <noframes id="jpnnt">

      <address id="jpnnt"><listing id="jpnnt"><meter id="jpnnt"></meter></listing></address>
      出國留學(xué)網(wǎng)中庸第三十章

      出國留學(xué)網(wǎng)專題頻道中庸第三十章欄目,提供與中庸第三十章相關(guān)的所有資訊,希望我們所做的能讓您感到滿意!

      《中庸》第三十章原文及譯文

      07-19

      標(biāo)簽: 中庸第三十章 中庸

       

        以下是出國留學(xué)網(wǎng)編輯為您整理的《中庸》第三十章原文及譯文,供您參考,更多國學(xué)經(jīng)典請點(diǎn)擊國學(xué)頻道(http://www.ycybzk.com/guoxue/)查看。

        第三十章

        仲尼祖述堯舜,憲章文武。上律天時,下襲水土。

        辟如天地之無不持載,無不覆幬。辟如四時之錯行,如日月之代明。

        萬物并育而不相害。道并行而不相悖。小德川流;大德敦化。此天地之所以為大也。

        譯文

        孔子繼承堯舜,以文王、武王為典范,上遵循天時,下符合地理。

        就像天地那樣沒有什么不承載,沒有什么不覆蓋。又好像四季的交錯運(yùn)行,日用的交替光明。

        刀物一起生長而互不妨害,道路同時并行而互不沖突。小的德行如河水一樣長流不息,大的德行使萬物敦厚純樸。這就是天地的偉大之處啊!

        注釋

        (1)祖述:效法、遵循前人的行為或?qū)W說。

        (2)憲章:遵從,效法。

        (3)襲:與上文的“律”近義,都是符合的意思。

        (4)覆幬(dao):覆蓋。

        (5)錯行:交錯運(yùn)行,流動不息。

        (6)代明:交替光明,循環(huán)變化。

        (7)敦化:使萬物敦厚純樸。

      一区二区三区久久无码,日韩真人影片无码视频,久久久久无码精品国产app偷窥,精品国产亚欧无码久久久 (function(){ var bp = document.createElement('script'); var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0]; if (curProtocol === 'https') { bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js'; } else { bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js'; } var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();