出國留學(xué)網(wǎng)專題頻道中庸第十三章欄目,提供與中庸第十三章相關(guān)的所有資訊,希望我們所做的能讓您感到滿意!
以下是出國留學(xué)網(wǎng)編輯為您整理的《中庸》第十三章原文及譯文,供您參考,更多國學(xué)經(jīng)典請點擊國學(xué)頻道(http://www.ycybzk.com/guoxue/)查看。
子曰,「道不遠(yuǎn)人。人之為道而遠(yuǎn)人,不可以為道。」
「詩云,『伐柯伐柯,其則不遠(yuǎn)。』執(zhí)柯以伐柯,睨而視之。猶以為遠(yuǎn)。故君子以人治人,改而止。」
「忠恕違道不遠(yuǎn)。施諸己而不愿,亦勿施于人。」
「君子之道四,丘未能一焉:所求乎子,以事父,未能也;所求乎臣,以事君,未能也;所求乎弟,以事兄,未能也;所求乎朋友,先施之,未能也。庸德之行,庸言之謹(jǐn);有所不足,不敢不勉;有余,不敢盡。言顧行,行顧言。君子胡不慥慥爾?!?/p>
孔子說:“道并不排斥人。如果有人實行道卻排斥他人,那就不可以實行道了?!?/p>
“《詩經(jīng)》說:‘砍削斧柄,砍削斧柄,斧柄的式樣就在眼前?!罩诚鞲?,應(yīng)該說不會有什么差異,但如果你斜眼一看,還是會發(fā)現(xiàn)差異很大。所以,君子總是根據(jù)不同人的情況采取不同的辦法治理,只要他能改正錯誤實行道就行?!?/p>
“一個人做到忠恕,離道也就差不遠(yuǎn)了。什么叫忠恕呢?自己不愿意的事,也不要施加給別人?!?/p>
“君子的道有四項,我孔丘連其中的一項也沒有能夠做到:作為一個兒子應(yīng)該對父親做到的,我沒有能夠做到;作為一個臣民應(yīng)該對君王做到的,我沒有能夠做到;作為一個弟弟應(yīng)該對哥哥做到的,我沒有能夠做到;作為一個朋友應(yīng)該先做到的,我沒有能夠做到。平常的德行努力實踐,平常的言談盡量謹(jǐn)慎。德行的實踐有不足的地方,不敢不勉勵自己努力;言談卻不敢放肆而無所顧忌。說話符合自己的行為,行為符合自己說過的話,這樣的君子怎么會不忠厚誠實呢?…”
注釋
(1)伐柯伐柯,其則不遠(yuǎn):引自《詩經(jīng)·豳風(fēng)·伐柯》。伐柯,砍削斧柄???,斧柄。則,法則,這里指斧柄的式樣。
(2)睨:斜視。
(3)違道:離道。違,離。
(4)庸:平常。
(5)胡:何、怎么。慥慥(zao),忠厚誠實的樣子。
...中庸第十三章推薦訪問