<form id="jpnnt"></form>
<noframes id="jpnnt"><address id="jpnnt"><nobr id="jpnnt"></nobr></address>

      <noframes id="jpnnt">
      <noframes id="jpnnt">

      <address id="jpnnt"><listing id="jpnnt"><meter id="jpnnt"></meter></listing></address>
      出國留學(xué)網(wǎng)中文名

      出國留學(xué)網(wǎng)專題頻道中文名欄目,提供與中文名相關(guān)的所有資訊,希望我們所做的能讓您感到滿意! 中文名,漢族人的名字是用漢字進行取名。在中國歷史中,很多少數(shù)民族都改為中文名。而日本、韓國等地,曾使用漢字書寫名稱,因此沒有中文名的概念。名字與中文姓氏一起構(gòu)成了中國人的姓名。另外,中國人除了有名字以外,以前的人還經(jīng)常有字。禮儀上,名通常僅父母親可喚之,平輩或晚輩稱字不稱名,即使是帝王平時對臣子亦稱字,若稱名則意指其人有罪。越來越多外國人喜歡為自己改中文名,而不用音譯名稱。

      元素周期表第7排填滿!科學(xué)家給新元素起中文名

       

        “氫氦鋰鈹硼 碳氮氧氟氖……”

        還記得中學(xué)化學(xué)課上必背的元素周期表嗎?昨天(5月9日),它又添上四個新的漢字了。繼去年元素周期表第七行的四個新元素確認英文名稱和縮寫之后,中國科學(xué)院、全國科學(xué)技術(shù)名詞審定委員會和國家語言文字工作委員會共同發(fā)布了這四個元素的中文名稱。

        ??這四個字你都認識嗎?

        不認識?那也不必尷尬,下面就來一起了解一下它們吧↓↓

        本次發(fā)布的四個元素中文名稱依次代表元素周期表上113號、115號、117號、118號元素。其中,(tián)和(ào)兩個字為新造字,已得到國家語言文字工作委員會同意,將納入國家規(guī)范用字。

        去年6月,國際純粹與應(yīng)用化學(xué)聯(lián)合會(IUPAC)發(fā)布了這四個新元素的元素符號,日本、俄羅斯、美國三個國家分別為它們命了正式的英文名稱。此次中文名稱的發(fā)布,不僅在國際國內(nèi)的科技交流上有了共識,也避免了因不能確切理解的科學(xué)含義而造成的混亂,將對我國的基礎(chǔ)科學(xué)研究具有重要意義。

        新元素名稱的來源

        2015年12月30日,國際純粹與應(yīng)用化學(xué)聯(lián)合會(簡稱IUPAC)確認人工合成了這4個新元素。2016年11月30日,IUPAC正式公布了新元素的英文命名及符號:113號元素名為nihonium,符號為 Nh,源于日本國的國名Nihon;115號元素名為moscovium,符號為Mc,源于莫斯科市的市名Moscow;117號元素名為tennessine,符號為Ts,源于美國田納西州的州名Tennessee;118號元素名為oganesson,符號為Og,源于俄羅斯核物理學(xué)家尤里·奧加涅相(Yuri Oganessian)。

        4個新成員填滿元素周期表第7排

        2000多年以前,古希臘哲學(xué)家柏拉圖提出元素是萬物之源,在玻意耳、拉瓦錫和道爾頓等科學(xué)家的努力下,元素的概念不斷完善,終于在1869年俄國化學(xué)家門捷列夫給出了一張有代表性的元素周期表。由此揭開了元素性質(zhì)周期性變化的面紗。

        200多年來,這個神秘而富有挑戰(zhàn)性的領(lǐng)域,吸引著無數(shù)科學(xué)家為之不斷探索。2015年12月30日,IUPAC確認人工合成了113號、115號、117號和118號4個新元素。隨之,元素周期表第七周期被全部填滿。

        至此,周期表中共有118位成員,這些元素構(gòu)成了人類賴以生存的物質(zhì)世界!

        新元素中文名如何確定?

        元素中文名稱的確定并非易事,既要尊重IUPAC元素命名法則,也要遵循元素的中文命名原則,還要考慮到其推廣性、海峽兩岸用字的一致性等諸多方面的問題。

        此外,元素的中文命名歷經(jīng)百年,已形成了其自身獨特的命名原則:

        金屬元素名稱用“金”為形旁

        在常溫下為固、液、氣態(tài)的非金屬元素的單質(zhì)分別以“石”“三點水”和“氣字頭...

      英國留學(xué) 讓大家容易混記的英國大學(xué)中文名

      12-16

      標簽: 教育體系

          準備過申請的留學(xué)生恐怕都知道,英國有一些學(xué)校的中文名真的很容易被混淆,雖然取的英文名不同,但翻譯過來的英國大學(xué)中文名是有很多相似音的,這就容易被大家記錯,怎么辦呢?下面,小編就為大家盤點一下,哪些英國大學(xué)的中文名會被大家記混以及如何正確記憶吧!

        1、??巳卮髮W(xué)和埃塞克斯大學(xué)

        同學(xué)們,記好了,一起默念一遍,混了吧!其實,兩者雖然名字相似,但實際上可不是一個檔次啊!前者曾評為全英居住環(huán)境最好的城市之一,特別是學(xué)生高質(zhì)量的住宿條件以及大學(xué)各專業(yè)良好的就業(yè)前景更被人們廣為稱道,??巳卮髮W(xué)在2013英國大學(xué)綜合排名中可是名列第10;而后者在2013英國大學(xué)綜合排名中雖然只排到了第40名,但由于埃塞克斯大學(xué)是一所研究實力超強的大學(xué),且學(xué)費低廉,所以也十分受中國學(xué)生歡迎!

        3、格林多大學(xué)和格林威治大學(xué)

        熟悉英國大學(xué)的人大概不會弄混這兩所學(xué)院,但是很多“小迷糊”還是會記錯啊!格林多大學(xué)是威爾士大學(xué)的一員,所以大家可以叫它威爾士格林多大學(xué);而格林威治大學(xué)前身是伍爾維奇理工學(xué)院,她的背后就是有名的格林威治天文臺哦!

        4、貝德福德大學(xué)和赫特福德郡大學(xué)

        其實,這兩所學(xué)院也是很容易被記混的,就連從英國留學(xué)歸來的學(xué)生們也會弄錯呢,不過,這兩所院校還是較好區(qū)分的,貝德福德大學(xué)在2013英國大學(xué)綜合排名中名列88,多么吉祥如意的數(shù)字啊;而赫特福德郡大學(xué)在2013英國大學(xué)綜合排名中名列68,且今年入圍了全球最年輕大學(xué)排行榜呢!

        

      容易被大家記錯的英國大學(xué)中文名稱

      06-21

      標簽: 專業(yè)資訊

       


      容易被大家記錯的英國大學(xué)中文名稱

        1、??巳卮髮W(xué)和埃塞克斯大學(xué)

        同學(xué)們,記好了,一起默念一遍,混了吧!其實,兩者雖然名字相似,但實際上可不是一個檔次啊!前者曾評為全英居住環(huán)境最好的城市之一,特別是學(xué)生高質(zhì)量的住宿條件以及大學(xué)各專業(yè)良好的就業(yè)前景更被人們廣為稱道,??巳卮髮W(xué)在2013英國大學(xué)綜合排名中可是名列第10;而后者在2013英國大學(xué)綜合排名中雖然只排到了第40名,但由于埃塞克斯大學(xué)是一所研究實力超強的大學(xué),且學(xué)費低廉,所以也十分受中國學(xué)生歡迎!

        2、倫敦都市大學(xué)和倫敦城市大學(xué)

        很多同學(xué)以為倫敦都市大學(xué)就是倫敦城市大學(xué),其實,這是兩所學(xué)校,而且兩者也不是一個等級啊!前者的“被英國邊境署吊銷海外招生執(zhí)照”事件可是地球人都知道啊,且倫敦都市大學(xué)在2013英國大學(xué)綜合排名中的名次也是相當(dāng)?shù)湍?,倒?shù)第一;而后者還是很不錯的,該大學(xué)的專業(yè)教育名聲顯赫,尤其是投資管理,金融證券專業(yè)舉世聞名,在2013英國大學(xué)綜合排名中的名次也不錯,第46名!

        3、格林多大學(xué)和格林威治大學(xué)

        熟悉英國大學(xué)的人大概不會弄混這兩所學(xué)院,但是很多“小迷糊”還是會記錯啊!格林多大學(xué)是威爾士大學(xué)的一員,所以大家可以叫它威爾士格林多大學(xué);而格林威治大學(xué)前身是伍爾維奇理工學(xué)院,她的背后就是有名的格林威治天文臺哦!

        4、貝德福德大學(xué)和赫特福德大學(xué)

        其實,這兩所學(xué)院也是很容易被記混的,就連從英國留學(xué)歸來的學(xué)生們也會弄錯呢,不過,這兩所院校還是較好區(qū)分的,貝德福德大學(xué)在2013英國大學(xué)綜合排名中名列88,多么吉祥如意的數(shù)字啊;而赫特福德大學(xué)在2013英國大學(xué)綜合排名中名列68,且今年入圍了全球最年輕大學(xué)排行榜呢!

        5、樸茨茅斯大學(xué)和普利茅斯大學(xué)

        這兩個大學(xué)和第一對一樣,也很容易被大家混淆,小編還聽說曾經(jīng)有學(xué)生拿著樸茨茅斯大學(xué)的錄取通知書,開學(xué)時卻坐車去到普利茅斯大學(xué)報到呢,真是一朵奇葩啊!樸次茅斯大學(xué)在2013英國大學(xué)綜合排名中雖然只排到了第63名,但樸次茅斯大學(xué)的商學(xué)院可是獲得了EPAS的官方認證哦;而普利茅斯大學(xué)在2013英國大學(xué)綜合排名中的名次雖然和前者的差不多,但普利茅斯大學(xué)卻是座體育名校,更是英國最頂級的新大學(xué)之一;兩者各有特色,大家千萬別記錯了啊!

      ...

      高中高三作文250字:我的中文名字

      03-13

      標簽: 高中高三 250字

       作文標題: 我的中文名字
      關(guān)?鍵?詞: 名 高中高三 250字
      字????數(shù): 250字作文
      本文適合: 高中高三
      作文來源: https://Zw.liuxue86.com

      作文網(wǎng)(zw.liuxue86.com)提示:本文來源于網(wǎng)絡(luò),作文網(wǎng)僅作編輯整理,轉(zhuǎn)載請注明來源,謝!

      本作文是關(guān)于高中高三250字的作文,題目為:《我的中文名字》,歡迎大家踴躍投稿。

      歡迎閱讀《作文:我的中文名字》,“作文網(wǎng)”每日為您更新更多優(yōu)秀的“一年級作文”,請隨時關(guān)注!
      每次大家都問我中文名字叫什么,我總是說沒有.現(xiàn)在我為自己取了個中文名字:愛麗絲師傅方便粉絲. 因為大家說我的英文名字翻譯過來叫愛麗絲,而師傅是一種友好的稱呼.我最喜歡吃中國的康師傅方便面和光友方便粉絲,所以我認為這個名字很合適我. 來自:作文大全雖然我的中文名字有一點長,但是大家可以叫我方便或愛師傅.聽說這是中國朋友的習(xí)慣.叫師傅很親切. 來源:作文網(wǎng) zw.liuxue86.com希望我能交更多朋友.  《我的中文名字》這篇優(yōu)秀的“一年級作文”由作文網(wǎng)收集,來源于互聯(lián)網(wǎng)和會員投稿,僅供參考和學(xué)習(xí),轉(zhuǎn)載請注明出處。

      小學(xué)一年級作文250字:我的中文名字

      02-07

       作文標題: 我的中文名字
      關(guān) 鍵 詞: 名 小學(xué)一年級 250字
      字 數(shù): 250字作文
      本文適合: 小學(xué)一年級
      作文來源: https://Zw.liuxue86.com

      作文大全網(wǎng)(zw.liuxue86.com)提示:我們現(xiàn)在很忙,很缺人手,您想加入我們嗎?我們熱烈歡迎,如果可以,請聯(lián)系我們! qq:1055667

      本作文是關(guān)于小學(xué)一年級250字的作文,題目為:《我的中文名字》,歡迎大家踴躍投稿。

      歡迎閱讀《作文:我的中文名字》,“出國留學(xué)網(wǎng)”每日為您更新更多優(yōu)秀的“一年級作文”,請隨時關(guān)注!
      每次大家都問我中文名字叫什么,我總是說沒有.現(xiàn)在我為自己取了個中文名字:愛麗絲師傅方便粉絲.   因為大家說我的英文名字翻譯過來叫愛麗絲,而師傅是一種友好的稱呼.我最喜歡吃中國的康師傅方便面和光友方便粉絲,所以我認為這個名字很合適我.   雖然我的中文名字有一點長,但是大家可以叫我方便或愛師傅.聽說這是中國朋友的習(xí)慣.叫師傅很親切.   來源:出國留學(xué)網(wǎng) www.ycybzk.com 希望我能交更多朋友.   《我的中文名字》這篇優(yōu)秀的“一年級作文”由出國留學(xué)網(wǎng)收集,來源于互聯(lián)網(wǎng)和會員投稿,僅供參考和學(xué)習(xí),轉(zhuǎn)載請注明出處。...

      加拿大ubc大學(xué)的中文名字是什么?

      11-05

        加拿大ubc大學(xué)有中文名字嗎?加拿大UBC大學(xué)中文全稱英屬哥倫比亞大學(xué),坐落于加拿大的西海岸一個美麗的城市,溫哥華,是一所全球排名50位的頂級大學(xué)。其強勁的學(xué)術(shù)水平和廣泛的專業(yè)設(shè)置成為眾多學(xué)子所向往的大學(xué)。

        UBC,成立于1877年,距今已有百多年歷史之久。是享譽加拿大的高等學(xué)府之一,加拿大大學(xué)排名前5名,2008年醫(yī)學(xué)博士類專業(yè)排名第四,也是卑詩省歷史最悠久的大學(xué),也是全球著名的綜合性大學(xué)之一。UBC和美國最好的大學(xué)麻省理工學(xué)院、斯坦福大學(xué)等大學(xué)并列齊名。在這一百多年的時間里,UBC為世界各國培養(yǎng)了難以計數(shù)的頂尖人才,它的聲譽廣為流傳。

        UBC大學(xué)優(yōu)勢

        ★ 加拿大老牌公立名校,連續(xù)多年在《麥克林》排名中蟬聯(lián)醫(yī)學(xué)博士類第四位

        ★ 學(xué)校科研水平高,規(guī)模大,師資力量強,始終保持較高的教學(xué)質(zhì)量

        ★ 專業(yè)課程設(shè)置涵蓋范圍大,上百種專業(yè)課可供選擇

        ★ 位于加拿大西部溫哥華市,環(huán)境優(yōu)美

        ★ 學(xué)生畢業(yè)有就業(yè)優(yōu)勢

        主要專業(yè)

        九十多個院系近千余種專業(yè),開設(shè)有大學(xué)學(xué)士學(xué)位、碩士學(xué)位、博士學(xué)位等。

        法學(xué)院開設(shè)有:法學(xué)學(xué)士、法學(xué)碩士、商業(yè)法律碩士、倫理學(xué)博士等;

        醫(yī)學(xué)院開設(shè)有:健康管理碩士、保健科學(xué)碩士、醫(yī)學(xué)博士、醫(yī)理學(xué)博士等;

        商學(xué)院開設(shè)有:貿(mào)易學(xué)學(xué)士、商學(xué)學(xué)士、MBA、MSC(商業(yè)科技碩士)等。

        通過以上介紹,大家都了解到,UBC是加拿大一所頂尖名校,十分值得國內(nèi)優(yōu)秀學(xué)子選擇。

      ...

      外國留學(xué)生中文名字五花八門 有人叫羊肉串

      10-29

      標簽: 中文 名字

       出國留學(xué)網(wǎng)liuxue86.com為中國留學(xué)生編輯、編譯、收集、整理海外留學(xué)新聞:《外國留學(xué)生中文名字五花八門 有人叫羊肉串》10月29日人民日報海外版報道。

        近日,一則“南京師范大學(xué)國際文化教育學(xué)院院長給來華留學(xué)生起中文名字”的新聞,在留學(xué)生貼吧里引起了熱議。許多來華留學(xué)生在網(wǎng)絡(luò)上紛紛曬出自己的中文名字,對外漢語教師們紛紛曬出了給學(xué)生起的中文名字。 出國留學(xué)網(wǎng) www.ycybzk.com

        中文名字五花八門出國留學(xué)網(wǎng) www.ycybzk.com

        作為對外漢語教師的王小翠說:“外國學(xué)生的中文名字大致分為老師給起名和學(xué)生自己起名兩種情況。老師大多采用音譯的形式為學(xué)生起名,如果實在找不到相同的音就音譯加意譯。如美國學(xué)生stars,我們就直接給他取名‘司達思’。”

      出國留學(xué)網(wǎng) www.ycybzk.com

        除了上述情況,學(xué)生以個人愛好來取名的也不在少數(shù)。一位南京大學(xué)的留學(xué)生說:“我愛吃中國的羊肉串,同學(xué)們就叫我‘羊肉串’了?!背恕把蛉獯?,我們還發(fā)現(xiàn)了“天使”、“雞冠花”、“洗大碗”、“熬夜娃·啃粥”等有趣的中文名字。出國留學(xué)網(wǎng) www.ycybzk.com

        畢業(yè)于北京語言大學(xué)、名叫smith的美國留學(xué)生告訴筆者,在中國,他叫“李小龍”,邊說邊一腿高抬,兩拳緊握,擺出李小龍功夫的招牌姿勢。他說:“我的朋友中,有的因為喜歡明星,有的因為對中國古典詩歌感興趣,而給自己起了范冰冰、章子怡、李太白、杜甫等中文名字?!?span>出國留學(xué)網(wǎng) www.ycybzk.com

        任教于匈牙利某高校的劉教授說:“留學(xué)生對中文名字的鐘情,反映出他們對中國文化的熱愛。外國學(xué)生中文名字的多種多樣,也反應(yīng)了隨著經(jīng)濟的發(fā)展,中國文化在世界上的影響力越來越大?!?/p>出國留學(xué)網(wǎng) www.ycybzk.com

        中文名字為漢語學(xué)習(xí)助力出國留學(xué)網(wǎng) www.ycybzk.com

        據(jù)統(tǒng)計,截至2011年,在華外國留學(xué)生人數(shù)超過29萬,全球?qū)W習(xí)漢語的人數(shù)逾4000萬。這么龐大的群體,要想盡快地掌握中文,先起個中文名字是一個不錯的選擇。出國留學(xué)網(wǎng) www.ycybzk.com

        “我覺得漢語學(xué)習(xí)者一開始就有個中文名字,會方便他們在中國的學(xué)習(xí)和生活?!痹疤﹪谓痰膹堓磔碚f,“中文名字也能有效地促進學(xué)習(xí)。比如,‘b’、‘p’兩個清音,一個為不送氣音,一個為送氣音,外國人往往發(fā)不好。我就把班上兩個學(xué)生的名字起成‘小波’和‘小坡’,這樣一來,同學(xué)們在叫他們兩人時會格外注意發(fā)音,否則就該叫錯人啦。”中文名字可以讓對外漢語課堂的語音教學(xué)達到事半功倍的效果。

      出國留學(xué)網(wǎng) www.ycybzk.com

        另一方面,中文名字也讓外國人對漢語產(chǎn)生更大的興趣。如那個叫“羊肉串”的留學(xué)生,因為喜歡吃羊肉串,就從羊肉串的制作方法入手,學(xué)習(xí)羊肉串的選材、制作、調(diào)料的調(diào)制。由一個中文名字開始了解中國美食,進而了解美食的歷史和文化。這樣一層層深入,漢語學(xué)習(xí)成了有趣的探索。出國留學(xué)網(wǎng) Www.liuxuE...

      南京大學(xué)迎來新留學(xué)生 中文名字各有特色

      09-05

      標簽: 中國 中文

       出國留學(xué)網(wǎng)liuxue86.com為中國留學(xué)生編輯、編譯、收集、整理海外留學(xué)新聞:《南京大學(xué)迎來新留學(xué)生 中文名字各有特色》09月05日揚子晚報報道。

        3日,南京大學(xué)另一批新生正式開學(xué)了,他們是來自世界各國的留學(xué)生,來南京大學(xué)學(xué)習(xí)中國語言文化,認識當(dāng)代中國。今年南大共招收667名留學(xué)生,人數(shù)上創(chuàng)歷史新高,在江蘇省內(nèi)也居高校首位。記者現(xiàn)場發(fā)現(xiàn),不少留學(xué)生的中文名字在中國人看來都挺“家常”,女生叫“娜”的最多,而男生叫“強”、“磊”“小偉”、“大偉”的很多。他們都很喜歡中國美食,問到具體美食,大多數(shù)人回答的是“包子”、“餃子”。 出國留學(xué)網(wǎng) www.ycybzk.com

        國外名校生不少中文名字很有意思出國留學(xué)網(wǎng) www.ycybzk.com

        南大今年最多的是美國留學(xué)生,占到總?cè)藬?shù)的20%以上,來自意大利、德國、英國、法國的學(xué)生也占到了21.9%。其中,有來自哈佛大學(xué)、耶魯大學(xué)、普林斯頓大學(xué)、牛津大學(xué)、東京大學(xué)等世界一流大學(xué)的畢業(yè)生,有來自日本、羅馬尼亞的外交官,也有“江蘇杯”漢語演講比賽美國賽區(qū)的獲獎?wù)摺?span>出國留學(xué)網(wǎng) www.ycybzk.com

        來自德國曼海姆大學(xué)的女孩夢潔活潑可愛,說一口流利的中文。她曾在北京留學(xué)一年,住在當(dāng)?shù)厝思依??!拔业闹形拿褪撬麄兘o起的,我覺得很好聽?!眽魸嵳f自己的專業(yè)是國民經(jīng)濟,而中國發(fā)展很快,這是吸引她的一個原因?!傲硗?,我對中國飲食最感興趣,像包子、餃子、宮保雞丁,都很好吃?!?span>出國留學(xué)網(wǎng) www.ycybzk.com

        來自德國慕尼黑大學(xué)的任美仁也很喜歡自己的中文名字,“美麗又仁慈,多好的名字??!我覺得漢字寫起來很漂亮。而中國的包子和餃子也特別好吃?!庇x菲爾德大學(xué)的吳小雨的名字來歷也相當(dāng)有意思,“我英文名是RYAN,讀起來就是RAIN,雨的意思,所以叫小雨?!?出國留學(xué)網(wǎng) liuxue86.com)

      ...

      小學(xué)英語語法:英文名字的誤區(qū)及起名方法

      06-05

       《英文名字的誤區(qū)及起名方法》由英語編輯整理,更多請訪問:http://www.ycybzk.com/english/。本內(nèi)容整理時間為05月12日,如有任何問題請聯(lián)系我們。

      隨著全球化進程的深化,英文名對每個人,尤其是年輕人,變得越來越重要。但是,很多人并不知道如何起英文名,往往胡亂起,結(jié)果產(chǎn)生很多問題。

      問題1:所起英文名太常見

      第一種問題是起的英文名太常見,如:Henry, Jane, John, Mary. 這就像外國人起名叫趙志偉、王小剛、陳小平一樣,給人牽強附會的感覺。雖然起名字并無一定之規(guī),但給人的感覺很重要。

      問題2:不懂文化差異而犯忌

      此外,由于文化差異,有些名字引申義不雅,如:Cat, Kitty, 在英語俚語中,它們指的是女性的陰部(*****)。Cat宜改為Cathy, Kitty宜改為Kate。

      問題3:改名又改姓

      一般來說,非英語國家的人到了美國,都可能改名,但沒有改姓的。這關(guān)系到家族榮譽,將來還會關(guān)系到遺傳基因。因此,無論自己的姓多么難讀,都要堅持。常見有人起英文名時連姓也改了,如司徒健Ken Stone,肖 燕Yan Shaw。下列英文姓尚可接受,但也最好不用,如:Young楊,Lee李。

      問題4:英文名與姓諧音

      有些人因為姓被人叫得多,便起個與姓諧音的英文名。但這樣的英文名單獨叫尚可,全稱時就不太自然了,如:肖 珊Shawn Xiao,鐘 奇Jone Zhong,周 迅Joe Zhou,安 芯Anne An。

      問題5:不懂語法用錯詞性

      名字一般用名詞,不用形容詞。有些人不懂這一規(guī)律,用形容詞起名,如Lucky,其實這不是英文名。

      問題6:用錯性別

      偶爾還有人弄錯了性別,如女士起名Andy, Daniel。

      那么怎樣起英文名呢?這里給你幾條建議:

      方法1:英文名最好與中文名發(fā)音一致,如:

      鄭麗麗Lily Zheng楊 俊June Yang 孔令娜Lena Kong 張艾麗Ally Zhang

      呂 萌 Moon Lu張 波Bob Zhang 許開云Caron Xu 江麗霞Lisa Jiang

      王 姬Jill Wang 蔣大為David Jiang 張愛玲Irene Zhang李 斌Ben Li

      方法2:如第一條做不到,則爭取英文名與中文名局部發(fā)音一致,如:

      李連杰 Jet Li謝霆鋒Tim Xie 侯德健James Hou許環(huán)山Sam Xu

      朱曉琳Lynn Zhu 王冬梅May Wang 吳家珍Jane Wu 吳 珊Sandy Wu

      關(guān) 荷Helen Guan

      方法3:如上述兩條均做不到,還可使英文名與中文名發(fā)音盡量接近或相關(guān),如:

      陳方寧Fanny Chen 李秀云Sharon Li 王素琴Susan Wang 周建設(shè) Jason Zhou

      羅凱琳Catherine Luo 董 岱Diane Dong 崔文生Vincent Cui 李 翠Tracy Li

      黃宏濤Hunter Huang 沈茂萍Maple Shen 劉麗芳Fountain Liu

      方法4:意譯

      此外意譯也是個...

      中文在海外備受歡迎 老外愛取中文名字頻出笑料

      04-24

      標簽: 字頻 笑料

       

      【出國留學(xué)網(wǎng)liuxue86.com】很多時髦的年輕人,都有英文名字,特別是那些在外企工作的白領(lǐng),更是絞盡腦汁為自己想一個好聽又好記的英文名。其實很多外國人也是一樣,“崇洋媚外”喜歡中文名字。

      隨著中國在國際上亮相次數(shù)越來越多,中文在國外也越來越受歡迎。很多老外都開始學(xué)起中文來。老外學(xué)中文,往往第一件事就是給自己取一個中文名。

      外國人的取中文名字,還有一些笑話:有個荷蘭人名叫Kenzo Oijevaar,他請中國朋友幫他取中文名,結(jié)果別人給他取名為“熬夜娃兒·啃粥”,他還樂呵呵的,大概這位仁兄很喜歡熬夜喝粥吧,要不然也不會喜歡這 么個名字。哈哈,也不知道是不是真的有叫“熬夜娃兒·啃粥”的老外,如果真有,說出來還不笑破人肚皮。

      還聽說過,有一個美籍西班牙人Roberto取了一個“蘿卜頭”的名號。只是西班牙人都很健壯,估計怎么看都不像《江姐》中那個“小蘿卜頭”。

      關(guān)于給外國朋友取中文名字,我可是有點經(jīng)驗。一個年輕高大的美國人,我就給他取名:“高虎”,跟我姓,朋友們說:“那不成了高娓娓的弟弟?”,害得我好像有責(zé)任感,在中國時,我還挺照顧他的,真是把他當(dāng)?shù)艿芰恕D且院?,就不敢再把誰跟我姓了,免得麻煩。

      在美國,一名老美律師與中國以及生活在這里的華人都有一定的業(yè)務(wù)上的往來,他說一直想有一個中文名字,最好是現(xiàn)成 的,比較有影響的中文名,我們一伙中國朋友都說:“雷鋒”,這個名字在中國那是家喻戶曉,如雷貫耳。他覺得很好,聽起來又響亮又好記。但在我給他介紹了雷 鋒的故事以后,他說:“雷鋒做好人好事都不留名,更談不上收費,我做律師,不收費又不行,我還是別叫雷鋒算了,不要壞了雷鋒的英名?!?/p>

      我想想倒也是,于是我又給他講了諸葛亮的故事,他覺得好,于是,他決定自己的中文名字就叫諸葛亮。

      中文名在許多老外的生活中越來越重要。許多精通中國文化的外國人會自己起中國名字,有的十分個性化、念來朗朗上口,身邊的人都會用它來稱呼。

      比如有一個加拿大小伙子給自己取名叫“加漢”;一位法國人則給自己取名“承明”(百家姓里還真有這個姓,許多中國人可能都不知道)。

      初來中國的老外們,對自己的中文譯名總是挺感興趣。取個中國名顯然太費事,而直接把自己的英文名音譯成漢字是最簡單的。一些有眼光的人便以此推出了“寫中文名、做中文名吊墜”的服務(wù)。據(jù)說,生意挺火爆。

      (www.ycybzk.com)...

      一区二区三区久久无码,日韩真人影片无码视频,久久久久无码精品国产app偷窥,精品国产亚欧无码久久久 (function(){ var bp = document.createElement('script'); var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0]; if (curProtocol === 'https') { bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js'; } else { bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js'; } var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();