出國留學(xué)網(wǎng)專題頻道人和狼欄目,提供與人和狼相關(guān)的所有資訊,希望我們所做的能讓您感到滿意!
04-01
作文標(biāo)題: 人和狼
關(guān)?鍵?詞: 人和狼 小學(xué)六年級(jí) 650字
字????數(shù): 650字作文
本文適合: 小學(xué)六年級(jí)
作文來源: https://zW.liuxue86.com
作文大全網(wǎng)(zw.liuxue86.com)有話說:天下作文一大抄,白抄白不抄啊!小編準(zhǔn)備了很多內(nèi)容供給大家吸收,希望大家有所幫助哈,謝謝大家捧場(chǎng)了!
本作文是關(guān)于小學(xué)六年級(jí)650字的作文,題目為:《人和狼》,歡迎大家踴躍投稿。
歡迎閱讀《作文:人和狼》,“作文網(wǎng)”每日為您更新更多優(yōu)秀的“初一作文”,請(qǐng)隨時(shí)關(guān)注! 作文標(biāo)題: 牧羊人和狼
關(guān)?鍵?詞: 初中初一 300字
字????數(shù): 300字作文
本文適合: 初中初一
作文來源: https://zw.liuxue86.com
作文網(wǎng)(zw.liuxue86.com)提示:我們做的不好的地方還請(qǐng)您多多包涵,請(qǐng)閱讀本作文。
本作文是關(guān)于初中初一300字的作文,題目為:《牧羊人和狼》,歡迎大家踴躍投稿。
全國第三屆青少年冰心文學(xué)大賽 新芽獎(jiǎng) 牧羊人和狼 廣東省深圳市福田區(qū)美蓮小學(xué)三(3)班 李印龍 一天,一個(gè)牧羊人在放羊,有一只狼在草叢里看見了,直流口水。于是它對(duì)牧羊人說:“牧羊人,我是一只世界上最好的狼了,從來不吃羊。我只是喜歡自己找一些野西紅柿和一些蘋果。我還和羊是好朋友,還幫助過一些牧羊人看羊。我這次是來幫助你來看羊的?!蹦裂蛉苏f:“既然你這么好,那我就讓你來看我的羊吧。” 剛開始,那個(gè)牧羊人每天都來偷看那只狼有沒有偷吃羊,可是那只狼都沒有偷吃羊,他終于放心了。05月11日 本文來源于俄羅斯留學(xué)網(wǎng)https://eluosi.liuxue86.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明。
為了幫助考生系統(tǒng)的學(xué)習(xí)俄語課程,更好的掌握俄語學(xué)習(xí)的重點(diǎn)內(nèi)容,小編特編輯匯總了2011年俄語重點(diǎn)學(xué)習(xí)資料,希望對(duì)您學(xué)習(xí)俄語有所幫助!
Косарь и волк 稻草人和狼
Косил однажды косарь траву на лугу, устал, сел под кустом отдохнуть. Выходит вдруг из лусу голодный волк . Волк подошёл к человеку и попросил у него хлеб. Понравился волку хлеб, он и говорит : 有一天,一位割草人在草地里割草,累了就坐在灌木叢中休息。突然從森林里跑出一只惡狼。狼走到人面前,向他要了一塊面包。狼很喜歡吃面包,就說:
“хотел бы я каждый день хлеб есть. Но где мне его доставать? Подскажи.” “我很想每天都吃上面包。但我在哪兒才能弄到面包?請(qǐng)告訴我!”
“Надо землю вспахать,...... ” “那得要耕地。”
“Тогда и хлеб будет ? ” “耕了地就會(huì)有面包嗎?”
“Нет ,брат ,постой. Надо заборонить...... ” “不,等等老弟!應(yīng)當(dāng)耙地”
“И можно есть хлеб ? ”замахал волк хвостом. “耙了地就能吃到面包了?”狼搖著尾巴問。
“Что ты , погоди.Прежде надо рожь посеять .Дождись ,пока рожь взойдёт ,весной вырастет, потом зацветёт, затем начнёт колоситься, потом зреть... ” “瞧你,別著急呀!還得先播種黑麥。等著黑麥發(fā)芽,在春天里長(zhǎng)大,然后揚(yáng)花,接著抽穗,然后才成熟......”
“Ох, ”вздохнул волк , “долго же, однако,надо ждать! Нет! Эта работа больно скучная и тяжёлая.Лучше посоветуй, как полегче еду добыть ... ” “嗨,狼嘆了口氣,但是,要等多久呀!不!這活太煩重、太乏味。你最好說說,怎么樣才能輕松地弄到食物。”
“Ну,что ж , ”говорит косарь. “Раз не хочешь тяжёлый хлеб есть, поешь лёгкий .Ступай на выгон, там конь посётся.” “唉,沒辦法”割草人說:“既然你不想吃艱苦勞動(dòng)得來的面包,那就去吃輕松的面包吧。你去牧場(chǎng)吧,馬正在那里吃草.”
Пришёл волк на выгон, увидел коня: 狼來到了牧場(chǎng),一看見馬就說:
“Конь,конь! Я тебя сьем. ” “馬呀,馬,我要吃掉你!”
“Что ж, ”говорит конь , “ешь. Только спер...
|
人和狼推薦訪問