出國留學網(wǎng)專題頻道文-安妮欄目,提供與文-安妮相關(guān)的所有資訊,希望我們所做的能讓您感到滿意!
基本上是不喜歡看外國文學的人。因為不喜歡中文譯者的某些風格??傆X得翻譯過后的文字,象隔在玻璃后面的花朵,聞不到它在風中輕輕飄散的氣息。獨特的。無法被視覺涵蓋。
比如川端康成。我覺得他的文字應該有一種冷寂的艷麗。可是每次在書店翻到他的作品,心里總是失望。很久以前看他的那篇古都。印象很深是那段描寫兩姐妹一起度過的唯一一個夜晚,清晨的時候面對著分離。一段短短的景色描寫。是清晨下起來的細細的雪花??吹臅r候,自己先把那段翻過來的中文改了一下。里面的意境,能體會的心,已經(jīng)跨越了單純的文字。
但是我無法拒絕杜拉斯。她的兩本情人是我喜歡的。比較偏愛的是紀應夫譯的那本來自中國北方的情人。簡單,直接。有著鈍重激烈的沖擊力。視覺和想象都有。讓人沉淪。
重讀杜拉斯,在一個下雨的深夜。
突然想到有些東西是可以流傳很久的。在一些相通的靈魂里面。它是生生不息的。
城市的聲音近在咫尺,是這樣近,在百葉窗木條上的摩擦聲都聽得清。聲音聽起來仿佛是他們從房間里穿行過去似的。我在這聲音,聲音流動之中愛撫他。大海匯集成為無限,遠遠退去,又急急卷回,如此往復不已。
我要求他再來一次,再來再來。和我再來。他那樣做了。實際上那是要死掉的。
他對我說,他一生都會記得這個下午,盡管那時我會忘記他的面容,他的姓名。
吻在身體上,催人淚下。也許有人說那是慰藉。
我變老了。我突然發(fā)現(xiàn)我變老了。
我對他的愛是不可理喻的。這在我也是一個不可惻度的秘密。
我愛他,也許永遠這樣愛他。這愛...
文-安妮推薦訪問