<form id="jpnnt"></form>
<noframes id="jpnnt"><address id="jpnnt"><nobr id="jpnnt"></nobr></address>

      <noframes id="jpnnt">
      <noframes id="jpnnt">

      <address id="jpnnt"><listing id="jpnnt"><meter id="jpnnt"></meter></listing></address>
      出國留學(xué)網(wǎng)特蕾莎梅

      出國留學(xué)網(wǎng)專題頻道特蕾莎梅欄目,提供與特蕾莎梅相關(guān)的所有資訊,希望我們所做的能讓您感到滿意!

      英國新首相特雷莎梅將重組內(nèi)閣

       

        特雷莎梅將當任英國新首相,重組內(nèi)閣又將帶來什么變化呢?本文“英國新首相特雷莎梅將重組內(nèi)閣”由出國留學(xué)網(wǎng)英語考試網(wǎng)整理而出,希望閱讀!


        特雷莎?梅將重組內(nèi)閣 近半數(shù)成員或為女性

        Women to make up nearly half of Theresa May’s reshuffled Cabinet

        Theresa May will promote women into some of the most senior positions in her Government on Wednesday after becoming the second female Prime Minister in Britain’s history.

        英國迎來史上第二位女首相,特雷莎·梅將于周三(7月13日)正式提拔一些女性來擔任其內(nèi)閣高層成員。

        Mrs May is this evening expected to announce significant promotionsfor Amber Rudd, the Energy Secretary, and Justine Greening, the International Development Secretary, as she unveils her new team.

        特雷莎·梅或?qū)⒂谥苋硇純身椫匾娜耸抡{(diào)整決定,即提拔現(xiàn)任能源大臣----安布爾·拉德和現(xiàn)任國際發(fā)展部大臣----賈絲廷·格里寧,并且梅也將正式公布其新領(lǐng)導(dǎo)團隊的成員名單。

        Mrs Rudd is tipped for one of the four big offices of state, with friends of Mrs May suggesting that she could be made Home Secretary, while Mrs Greening is poised to become the new Health Secretary.

        據(jù)梅的朋友透露,拉德已被口頭任命為四大國務(wù)大臣之一,并很有可能成為新一任內(nèi)政大臣,而格里寧或?qū)⒊鋈涡乱蝗涡l(wèi)生部大臣。

        Mrs May’s reshuffle is likely to propel several female Conservative MPs onto the front bench for the first time and could mean that close to half of the Cabinet are women.

        特雷莎·梅的內(nèi)閣重組將首次推動數(shù)名保守黨的女性議員走上高層崗位,這或許意味著內(nèi)閣中近一半的成員都會是女性。

        A spokesman for Mrs May said: “It was Theresa w...

      英國新首相:特蕾莎梅

       

        英國退出歐盟,卡梅倫宣布辭職以后,那么應(yīng)該新任首相又是誰呢?本文“英國新首相:特蕾莎梅”由出國留學(xué)網(wǎng)英語考試網(wǎng)整理而出,希望考生們喜歡!


        Theresa May expected to become Britain's prime minister on Wednesday evening.

        特蕾莎·梅將于英國時間本周三晚間就任英國的新首相。

        In politics for decades, she has strong stances on immigration, same-sex marriage.

        在幾十年的從政生涯中,她一直對移民問題和同性婚姻持強硬立場。

        Theresa May is not a mother -- her opponent made that clear, to her own demise -- but you may be wondering who exactly is this conservative politician tapped to lead post-Brexit Great Britain.

        特蕾莎·梅并沒有子女,她的對手以此作為攻擊她的彈藥,結(jié)果搬起石頭砸了自己的腳。那么,這位被推舉來領(lǐng)導(dǎo)歐脫歐時代英國的保守黨政客到底是個什么樣的人呢?

        The 59-year-old May became the heir apparent after Andrea Leadsom, the final of four opponents in the bid to lead the Conservative Party, dropped out following backlash to her remarks that she was more qualified than May to lead Britain because she is a mother.

        在保守黨黨魁的最終選舉中,59的梅擊敗了安德莉亞·利德索姆,成為了黨魁的法定繼任者。利德索姆是梅在黨內(nèi)終選中4個對手中的最后一個,她此前聲稱身為母親的自己比不是母親的梅更有資格領(lǐng)帶英國,此番言論回火傷及自身,而她最終也因此棄選。

        To be fair, the tea leaves were already pointing toward May, who garnered 99 more Conservative Parliament members' votes than Leadsom in the first round of ballots, and 115 more in the second.

        平心而論,英國政界其實早已偏向了梅。她在第一輪不記名投票中得到的保守黨國會議員選票比利德索姆多出99票,而在第二輪中則多出115票。

        Prime Minister David Cameron said in a statement: "It is clear Theresa May has the ov...

      一区二区三区久久无码,日韩真人影片无码视频,久久久久无码精品国产app偷窥,精品国产亚欧无码久久久 (function(){ var bp = document.createElement('script'); var curProtocol = window.location.protocol.split(':')[0]; if (curProtocol === 'https') { bp.src = 'https://zz.bdstatic.com/linksubmit/push.js'; } else { bp.src = 'http://push.zhanzhang.baidu.com/push.js'; } var s = document.getElementsByTagName("script")[0]; s.parentNode.insertBefore(bp, s); })();